问题:关于汉语拼音的一点疑问。关于拼音中o的发音,按照汉语拼音方案,应该发“喔”作为叹词的音,而不是wo音。但是,经过文字改革,现在“喔”字已经不是多音字,只剩下wo音而没有o音。是不是汉语拼音方案也应该有所调整,不再用“喔”来标注o的发音呢?还有一个问题,在汉语拼音教学中,教材多用公鸡叫来引导学生发出正确的o的读音,但是公鸡是喔喔叫,按照现行的“喔”的发音,就是wo,而实际上o是不发wo音的。也就是说,我们教学中模仿了真正的公鸡叫来发o音,而“喔”这个拟声词却发了wo音,是否会造成一些混乱呢?烦请专家答复。谢谢!
答复:《汉语拼音方案》于1958年在第一届全国人民代表大会第五次会议上通过。方案中“o”和“uo”分别直音(用同音汉字拟音)为“喔”和“窝”。其实,“喔”有三个读音,其中有两个是用作叹词。在此,“喔”应读为叹词的“ō”,而不应读为 “鸡鸣”、“鸡啼声”的“wō”。此音类似《新华字典》第10版中对叹词“噢”或“哦”的注音(不计声调)。您的意见,可供今后标准制修订参考。
版权所有:中华人民共和国教育部 中文域名:教育部.政务
京ICP备10028400号-1 京公网安备11010202007625号 网站标识码:bm05000001